如今,随着我国法制社会的不断完善,几乎每项创造都有法律的维护,那么翻译作品有著作权吗?受到法律维护吗?今天就由小编来为大家解答详情。
大家都知道翻译,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字。如今,随着我国法制社会的不断完善,几乎每项创造都有法律的维护,那么翻译作品有著作权吗?受到法律维护吗?今天就由小编来为大家解答详情。
翻译作品有著作权的,翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。因此,翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译的作品是演绎作品,则翻译人不仅需要获得演绎作品著作权人的许可,还要获得原作品著作权人的许可。此外,翻译人还应在翻译作品中指名原作者姓名、作品名称;但是,当事人另有约定或者由于作品使用方式的特性无法指明的除外。
根据著作权法的有关规定,以下几种情形翻译他人作品的,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:
(一)为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;
(二)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;
(三)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;
(四)将已经发表的作品改成盲文出版。
以上就是这期的知识产权安全小知识,如果大家还想了解更多关于著作权该怎样申请的具体内容的话,就请关注我们的佰佰安全网吧,海量的知识内容等你来获取哦,咱们下期再见吧。
责任编辑:何显抢
2021.11.08 10:05:32
2021.11.08 10:04:16
2021.11.08 10:02:54
2021.11.08 10:01:24
2020.12.27 11:25:15
2019.03.12 17:15:39
07/13怎样保护个人财产?
05/20保护生物多样性有什么意义?
06/21保护土壤的措施有哪些?
03/03日常保护水资源的方法有哪些?
06/29跑步时该如何保护脚踝?
04/21日常手机网络安全应该如何保护?