第一,根据《著作权法》关于著作财产权的规定,翻译权是指将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利,它是作品演绎权的一种重要类型,体现了翻译者的创造性劳动,主要是指对文字作品的翻译,属于演绎作品的一种,使用时应当取得原作品著作权人的同意。 第二,翻译权是著作权人的专有权利,任何人要翻译作品,都应事先取得著作权人许可并向其支付报酬,为了防止著作权人滥用翻译权,阻碍作品在各国之间的传播,伯尔尼公约和世界版权公约都规定了强制许可制度,即在一定条件下,政府可以颁发强制许可证,允许本国人翻译外国人的作品,但必须支付报酬,以满足本国公众的合理需要,我国《著作权法》第二十二条中规定,...
协议书翻译错误致纠纷翻译人是否担责的情形: 协议书翻译错误致纠纷,要求翻译人赔偿其损失,其实质就是认为翻译人违约,要求翻译人承担违约赔偿责任。那么对于协议书翻译错误,到底是否构成违约,就应当按照翻译人履行合同义务是否符合约定这一标准来衡量。如果因为当事人双方并未对翻译质量标准进行约定,无法以双方约定作为标准来衡量是否违约,所以按照法律规定,应当按照国家标准来衡量翻译人履行合...[详情]
避免出现翻译纠纷: 1、对于有翻译需求的客户来说 首先,选择诚信、可靠、规范的翻译公司合作。所委托的翻译公司,必须有最新年检的营业执照,有固定办公场所,有固定电话,有公司网站,有专门的排版队伍、翻译队伍、审校队伍以及项目管理人员。如果没有这些必备人员,说明该公司无法提供完整服务。 其次,应该找专业翻译公司提供翻译服务。比如,石油企业就应该找专门翻译石油的翻译公司提供服务...[详情]
做为国产的大品牌,与国外知名品牌,李宁与耐克这两款产品,一直广受市场的热议,很多的消费者对于这两款产品,都有自己的看法,那么李宁和耐...[详情]
2015年3月5日,第十二届全国人民代表大会第三次会议顺利召开,当日正值元宵佳节,李克强宣布了政府工作报告,就2015年工作总体部署问题,进行原文展现。2015年工作总体部署我国是世界上最大的发展中国家,仍处于并将长期处于社会主义初级阶段,发展是硬道理,是解决一切问题的基础和关键。化解各种矛盾和风险,跨越“中等收入陷阱”,实现现代化,根本要靠发展,发展必须有合理的增长速度。同时,我国经济发展进入新常态,正处在爬坡过坎的关口,体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”,不深化改革和调整经济结构,就难以实现平稳健康发展。我们必须毫不动摇坚持以经济建设为中心,切实抓好发展这个执政兴国第一...
贪污受贿行为严重影响社会公共安全风气。近日,河源市政府原副秘书长钟伟敏和河源市规划建设局原副局长严彩兰受贿一案近日有了二审结果。这对官员夫妻同索贿同获刑被网友调侃为“同甘共苦”。当面索贿夫妻买房 找卖房的开发商付款据法院查明,2006年底,严彩兰、钟伟敏欲购买河源市鸿源房地产开发有限公司(以下简称“鸿源公司”)开发的华清苑房屋。为了以折扣价购买,严彩兰经人介绍认识了该公司经理宾...[详情]
“李楠下课!”这是中国男篮在13分输给委内瑞拉、小组赛未能晋级之后,18000人的北京五棵松篮球馆爆发出震耳欲聋的呼喊声,比之前任何一次“中国队加油”的助威声都要响亮。同一时期,微博热搜榜单再次被和中国男篮有关的话题“攻陷”,“中国VS委内瑞拉”、“心疼易建联”、“想念丁彦雨航”、“杨超越上上签”……其中排在热搜第五的“李楠战术”话题中,网友对于李楠临场执教能力的质疑充斥满屏。...[详情]
这位名叫刘宗伟的朋友,虽然你因不守公司规定,旷工来看演唱会,严重影响办公氛围,被处款200元,但着实让我好感动,这200块钱算我的...[详情]